
Гузель Яхина. «Эйзен». Редакция Елены Шубиной, 2025 год)
Третий роман Гузели Яхиной посвящён советскому режиссёру Сергею Эйзенштейну. Перед нами беллетризованная биография главного новатора советского синематографа, однако подзаголовок «роман-буфф» подсказывает, что не всё так просто. Жизнь Эйзена предстаёт как череда комических мизансцен и до чрезвычайности забавных характеристик, из которых в итоге складывается полотно неоднородное, подчас трагическое и почему-то совсем несмешное. Автор не благоговеет перед своим героем, изображая его неуклюжим, подчёркивая внешние недостатки, тонкий голос, дурной характер, эгоцентризм и инфантилизм режиссёра. Всё это делается вовсе не для диффамации давно воздвигнутого на пьедестал деятеля культуры, наоборот, в итоге у читателя, который побывает вместе с Эйзеном и в советской деревне, и в Голливуде, Мексике, и на кинопросмотре у Сталина, не останется никаких сомнений – речь идёт о гении.
Эдуард Веркин. «Сорока на виселице» (Inspiria, 2025)
Два года назад Веркин поразил читателей огромным двухтомным романом «снарк снарк», в котором российская провинциальная жизнь и современный креативный класс препарировались беспощадно жёстко и гомерически смешно. Тогда же читающая публика поняла, что Веркин может всё, особенно удивлять. Кажется, в этот раз он решил удивить ещё больше, и представил роман о будущем, как всегда непростой. Завязка напоминает типичный советский научно-фантастический роман: писатель как будто взял напрокат Мир Полудня, когда-то придуманный братьями Стругацкими, и запустил туда главного героя — спасателя Яна. Парень отправляется на планету Реген, чтобы принять участие в Жюри, призванном решить судьбу большого научного эксперимента, конечно, в области физики. Дальше всё идёт не по шаблону, который читатель попытается выстроить, вспоминая прочитанных в юности Лема, Азимова и Бредбери, а по-веркински: герои бесконечно разговаривают друг с другом, диалоги их остроумны и изобретательны, а главными темами выступают цена прогресса и ограниченность человека.
Мария Данилова. «Двадцать шестой» (издательство «Астрель-СПб», 2025 год)
Сейчас практически каждый пытается переосмыслить и представить в виде произведения искусства свой жизненный опыт, прожитый в России в 1990-е Мария Данилова не стала исключением из правил. Впрочем, в этом случае читателю не стоит опасаться ни сюжетов о подростковых бандах в духе поднадоевшего уже «Слова пацана», ни ужасов о временах «лихих». Данилова, запомнившаяся читателям доброй лирично-черничной детской книгой о переезде «Аня здесь и там», написала столь же душеспасительную историю для взрослых, точнее несколько историй. Одна девочка забывает принести цветы в детский сад на 70-ю годовщину Великого Октября, другая отдаёт свой самый красивый свитер жертвам землетрясения в Армении 1988 года, ещё один герой теряет лучшего друга почти сразу после смерти генерального секретаря Черненко, и его маме приходится придумать чудо, чтобы вернуть мальчику вкус к жизни. Книга состоит из десятка рассказов, главные герои которых – интеллигентные взрослые и их рано научившиеся читать дети – живут свою обычную жизнь, в которой встречаются потери, горе, а ещё настоящие чудеса, любовь и счастье. Хотя главные герои почти каждой из историй – детсадовцы и школьники, адресована книга всё же взрослым, тем самым, которые ходили в школу и в детский сад в конце 1980-х – начале 1990-х.
Надежда Панкова. О кабанах, баранах и выхухолях (Albus Corvus, 2025)
Надежда Панкова — работник Окского заповедника, и её книга представляет собой собрание рассказов о деятельности зоолога, лесе и жизни диких животных. В книге выделены три раздела, посвященные кабанам, бобрам и выхухолям. Каждый из них включает в себя около полутора десятков небольших рассказов, которые автор забавно иллюстрировал. Описания встреч с животными дополнены научно-популярными пояснениями о природе. Текст написан с такой любовью и искренним восхищением жизнью леса, что читатели, вероятно, на мгновение захотят заняться изучением выхухолей или хотя бы бобров. К тому же, можно будет узнать, для чего в прошлом сушили хвосты выхухолей!
Майкл Каннингем. День (Corpus, 2025). Перевод Любови Трониной с английского языка
Каннингем не из тех писателей, что выдают в год по книге, новый его текст мы ждали десять лет. В романе «День» писатель осмысляет времена пандемии, а также изменения, которые этот причудливый период вносит в семью, любовь, отношения. Действие охватывает три дня трех последовательных лет: мы наблюдаем за одной и той же семьей из Бруклина 5 апреля 2019, 2020 и 2021 года. Семья — это супруги Изабель и Дэн, брат Изабель Робби, который занимает мансардный этаж их квартиры, и дети, Натан и Вайолетт. Каждый из них по-своему несчастен, закопавшись в проблемах белых благополучных людей, а пандемия, самоизоляция и прочие изменения тех странных времён обостряют эти несчастья особенно. Первый день — самый длинный в романе — знакомит нас с героями и их проблемами, второй день приходится на разгар локдауна и исследование отношений героев с их несчастьями и одиночеством, третий день станет в какой-то степени итоговым, впрочем, Каннингем, как обычно, не представляет роман с сюжетом. Его роман — он о полутонах и о душевных волнениях.
Марк Принс. Латинист (издание NoAge, 2025 год). Перевод с английского Александры Глебовской
Роман Марка Принса — это еще одна повесть о разрушительных взаимоотношениях и преследовании, а также книга, которую можно сопоставить с «Тайной историей» Донны Тартт. Принс, подобно Тартт, в рамках университетской истории переплетает античную культуру и современные вызовы, демонстрирует, почему Овидий остается значимым, и показывает, что отношения, основанные на иерархии власти и подчинения, неизбежно потерпят крах. Главная героиня книги — Тесса Темплтон, работающая над диссертацией о «Метаморфозах» Овидия, и впоследствии выясняет, что причиной трудностей в её академической деятельности, скорее всего, является её научный руководитель, профессор Кристофер Эклс. Тесса убедится, что реальность оказывается удивительно близкой к текстам Овидия и других античных авторов, а читатель будет удивлен, как роман об ученых и их филологических исследованиях превратится в детективную историю, напоминающую, по мнению критиков, роман Агаты Кристи «Убийство в Месопотамии».
Константин Куксин. «Хозяин белых оленей» (издательство «Манн, Иванов и Фербер», 2025 год)
Книга Константина Куксина — это не художественный роман, а научно-популярная работа, путевые заметки, составленные путешественником-этнографом по результатам экспедиции «В кочевья к ненцам». Экспедиция получила поддержку Музея кочевой культуры, где трудился автор, и туристической компании, в которой был занят его спутник Горн. Цель путешественников заключалась в том, чтобы найти оленеводов и выяснить, как они живут в начале двадцать первого века. На протяжении всей книги Константин и Горн путешествуют по Ямало-Ненецкому автономному округу, знакомятся с местными жителями и их традициями, стараются понять, как ненцам удается различать сорок видов снега. Автор явно испытывает интерес к выбранной теме и передает его читателю, а также обладает прекрасным чувством юмора. Книга выпущена в серии «Читаем Россию!», запущенной издательством в прошлом году. Книги этой серии характеризуются четкой привязкой к конкретному региону страны, который имеет значение для сюжета: действие романа Александра Кузнецова-Тулянина «Язычник» разворачивается на Курильских островах, а книги Анны Лунёвой и Наталии Колмаковой «Чёрная изба» — в Новосибирской области.
Нейтан Хилл. «Велнесс». Издательство «Фантом Пресс», 2025 год. Перевод с английского Анны Гайденко
При рассказе о романе Нейтана Хилла «Веллнесс» только ленивый не упоминает Джонатана Франзена, и не зря — у Хилла тоже получается говорить о болевых точках целого общества на примере одной семьи. Джек и Элизабет встречаются совсем юными, а история их знакомства достойна стереотипного любовного романа: они смотрят друг на друга в окна и постепенно влюбляются. Вскоре они начинают общаться, а потом и женятся. Дальнейшие страницы огромной книги отведены истории о том, как счастье превращается в несчастье и что герои с этим будут делать. Ведь к разрешению семейного кризиса они подходят по-новому: через концепцию «веллнесс», в рамках которой герой занимается здоровьем и счастьем с помощью фитнес-трекера, а героиня пытается применить на практике свои знания об эффекте плацебо. Читателю будет то смешно, то страшно: вон сколько мы сегодня знаем о человеческом поведении и биохимии мозга, а всё равно так охотно наступаем на одни и те же грабли!
Роман Шмаракова. «Книга скворцов» (издательство «Азбука», 2025 год)
Роман Шмараков — доктор филологических наук, чьё диссертационное исследование было сосредоточено на восприятии античных произведений в русской культуре. Неудивительно, насколько искусно он способен имитировать текст, написанный на языке родных осин, под произведение средневековья, которому позавидовал бы сам Бокаччо. Роман начинается со слов
Весь последующий текст повествует о том, как монахи одного монастыря, расположенного недалеко от Имолы, пытаются раскрыть тайну появления скворцов. Они вспомнят о том, как вороны построили гнезда в храме Юноны, когда римляне одержали победу над карфагенянами; как аист взлетел с башни Боницци, унеся с собой птенцов; как пчелы предвещали гибель Кассия, а Клавдию — обожествление, и так далее, и так далее. Бесчисленные истории из хроник, мифов, исторических анекдотов и литературных произведений будут переплетаться друг с другом. Одни читатели воспримут роман как изящную стилизацию, другие будут искать среди птиц, воинов, императоров, разбойников, сенаторов, богов и блудниц героев и скрытые смыслы. Пожалуй, в конечном итоге и те, и другие придут к мнению, что роман Шмаракова напоминает полотно Брейгеля, которое для современного читателя одновременно является искусством, игрой, набором загадок и поводом для продолжительных бесед с подобными ему на любые сложные темы. Ведь необходимо пережить нашествие скворцов наиболее достойным образом!
Джон Бэнвилл. «Снег». Издательство «Астрель-СПб», 2025. Перевод с английского Евгения Романина
Произведение выдающегося писателя Ирландии Джона Бэнвилла вышел в серии «Великие мировые детективы», хотя собственно детективная интрига — последнее, ради чего стоило бы обращаться к книге. Нет, формально в романе соблюдены все составляющие детектива: там есть кровавое убийство, сыщик Страффорд из Дублина, расследование, опрос свидетелей. Однако главное в книге вовсе не поиск преступника, а тот социально-психологический контекст, в который автор настойчиво погружает главного героя и читателя. Гнетущая атмосфера заснеженного городка, в котором кажется никто не счастлив и никто не отмщён, как будто становится отпечатком страны в целом, жители которой разобщены и беспросветно одиноки. Это история не о преступлении и наказании, а печальный роман об одиночестве, из которого кажется нет выхода. Автор пишет её по-хорошему старомодно, не стесняясь рассказывать, а не показывать, не боясь откровенной кинематографичности и обвинений в высоколобии, да оно нам и не страшно, ведь переводчик книги заботливо обозначил для нас все отсылки к Беккету, Джойсу и Шекспиру, рассыпанные Бэнвиллом по тексту.
А это вы уже видели? пятьдесят значимых книг XXI века, вероятно, большая часть из которых вам пока неизвестна




